Bonjour,
Envisageant de me faire un tatouage, et souhaitant resté dans la langue coréenne,
J'aimerais avoir la traduction des mots suivants, sur les dictionnaires en ligne cela me sors trop de traduction différente :s
"
fidélité
cohésion(esprit d'équipe)
Volonté
Courage
Force
"
Je vous remercie d'avance
Amicalement,
Vins.
fidelite : ca depend si c'est une fidelite par rapport a des principes ou une fidelite a des personnes
cohesion : 단결
volonte : 의지력
courage : 용기
force : ca depend de quelle force
Je te conseille quand meme de verifier ces mots sur internet pour verifier que ca correspond bien a l'idee que tu t'en fais avant le tatouage.
Sachant qu'ensuite les nuances et même la graphie te feront peut-être choisir l'un plutôt que l'autre. Déjà trois syllabes ça fait moins frappant graphiquement qu'un monosyllabique comme 힘.